lunes, septiembre 25, 2006

Ever the same



We were drawn from the weeds
We were brave like soldiers
Falling down under the pale moonlight
You were holding to me
Like a someone broken
And I couldn´t tell you but I´m telling you now

Just let me hold you while you´re falling apart
Just let me hold you so we both fall down

Fall on me
Tell me everything you want me to be
Forever with you forever in me
Ever the same

We would stand in the wind
We were free like water
Flowing down
Under the warmth of the sun
Now it´s cold and we´re scared
And we´ve both been shaken
Look at us
Man, this doesn´t need to be the end

Just let me hold you while you´re falling apart
Just let me hold you so we both fall down

Fall on me tell me everything you want me to be
Forever with you
Forever in me
Ever the same
Call on me
I´ll be there for you and you´ll be there for me
Forever it´s you
Forever in me
Ever the same

You may need me there
To carry all your weight
But you´re no burden I assure
You tide me over
With a warmth I´ll not forget
But I can only give you love


Traducción (por si la necesitan)

Nos sacaron de las malas hierbas
Éramos valientes como soldados
cayendo bajo la pálida luz de la luna
Estabas aferrandote a mi
como a alguien roto
Y no pude decirte pero te estoy diciendo ahora

Tan sólo dejame sostener mientras te caes
tan sólo dejame sostenerte asi ambos nos hundimos

Confia en mí
Decime todo lo que deseas que sea
siempre con vos, siempre en mi
siempre lo mismo.

Nos pararíamos ante el viento
Fuimos libres como el agua
fluyendo rio abajo
bajo el calor del sol
Ahora hace frío y estamos asustados
y ambos hemos sido sacudidos
Miranos
Hombre, esto no tiene porque ser el fin.

Tan sólo dejame sostener mientras te caes abajo
tan sólo dejame sostenerte asi ambos nos hundimos

Confia en mí
Decime todo lo que deseas que sea
siempre con vos, siempre en mi
siempre lo mismo.
Veni a mi
Estaré allí para vos y estarás allí para mí
Siempre es vos
siempre en mi
siempre lo mismo

Puede que me necesites allí
para cargar todo tu peso
pero no sos una carga, te lo aseguro
Me ayudaste
con una calidez que no olvidaré
pero yo sólo puedo darte amor.

miércoles, septiembre 20, 2006

en la Niebla

Hay un territorio oscuro y neblinoso que se dibuja ante mí,
y camino hacia él, me adentro y sin miedo avanzo hacia lo que creo es la salida.
Los olores cambian, el viento corre en otra dirección, y los ojos que ya no me sirven ni para soñar, se niegan también a ayudarme a salir de acá.

Los gritos, las voces, todos de mi misma garganta clamando por un ciclo
de paz, de libertad, de crecimiento y no este desgaste insulso de energía en puertas pesadas de abrir. Una vez abiertas, ¿qué me espera tras ellas?
Son tan solo pasos para llegar a un final.



"Caminamos, Orfeo mío, por una selva enmarañada y bravía, sin senderos.
El sendero nos lo hacemos con los pies según caminamos, a la ventura.
Hay quien cree seguir una estrella (...).
Y esa estrella no es sino la proyección misma del sendero,
al cielo, la proyección del azar"
Niebla, M. de Unamuno

jueves, septiembre 14, 2006

Historia de una pequeña cronopio

"Un cronopio pequeñito buscaba la llave de la puerta de calle en la mesa de luz, la mesa de luz en el dormitorio, el dormitorio en la casa, la casa en la calle.
Aquí se detenía el cronopio, pues para salir a la calle precisaba la llave de la puerta."
Historias de cronopios y famas. Julio Cortázar
.


La pequeña cronopio tuvo un ataque de rebeldía adolescente, todas las estanterías se desarmaron y se le cayeron encima, echando a volar todas las hojas escritas, y las no escritas tambien, libres de ser futuras víctimas de lapiceras azules.
Los libros se apilaron uno a uno sobre su cabeza formando una gigantezca pila inestable, y ella, pequeña cronopio asustado, no supo moverse sin que se derrumbe todo sobre ella.
Un grito, un gritito pequeñito, y una risa, una risa jijiji, que es ingenua y conocedora, ambas expresiones se alzaron al cielo y antes de caer, tironeadas por la gravedad, se detuvieron un segundo en el aire, éxtasis de liberación, y cayeron vuelta a sus orígenes.

Pataletas y llantos de cronopia confundida, que luego ríe entre lágrimas, para después quedarse en silencio sumida en pensamientos que no han de tener fin.

Ella tirada en el piso, con las cosas como planetas orbitando a su alrededor. Y ella con ganas de levantarse a bailar, de patear todas las cosas, que se vayan bien lejos, ganas de soltar su corazon pequeño, sacarlo a bailar e invitarlo a jugar y nada nada detenga a cronopio y corazón.
Sus ojitos miran al cielo, humedecidos y frutrados; pequeña cronopio no sale a bailar, guarda ilusiones en un placard, llena solicitudes con palabras que no dirá y habla en silencio con los fantasmas que quieren jugar.

pequeña cronopio echa un suspiro, y echa a volar.

miércoles, septiembre 06, 2006

Mis palabras

"-Estas usando palabras -dijo Oliveira, apoyándose mejor en Etienne-.
Les encanta que uno las saque del ropero y las haga dar vueltas por la pieza. Realidad, hombre de Neanderthal, miralas cómo juegan, cómo se nos meten por las orejas y se tiran por los toboganes."
Julio Cortázar.Rayuela.28.


Lo que diré ya lo habrán dicho muchos otros unas cien millones de veces.
Pero yo lo repetiré, porque soy las palabras que muchos otros ya han dicho.



¿Como se si yo realmente nací para esto? Desde que aprendí a leer y a escribir tuve la certeza de lo que sería. Yo podría hacer algo igual o mejor a lo que leía, y crecí devorando las letras que me habían enseñado a amar. Y llego hoy a las páginas en blanco, segura que esto es algo que haré toda mi vida y me pregunto si yo realmente podré con semejante hazaña.
Ya no busco escribir algo mejor a lo que leo. Las bibliotecas rebalsan de libros, ya casi no tienen mas lugar, y todos ya han dicho todo, muchos lo han dicho de manera genial e incomparable, ¿como podría yo alcanzar eso? Sin embargo, sé que busco mi esencia, mi propia persona en las letras y aspiro a que por lo menos no sean mediocres, a que digan algo. Y me cuestiono infinitamente si yo podré, yo podré. Entonces empiezo a pensar que yo quizás no nací para esto, que aspiro a mucho, aspiro a miles de hojas por llenar y apenas si sé algunas palabras del lenguaje entero.
Y luego, dudo de mi certeza y entiendo que quizás ella se basa en mis inseguridades. Y que todo lo que sé es en realidad lo que dudo que sé.
Y si yo no nací para esto, ¿entonces para qué? Todo lo demás no me es difícil, no se me opone ni se me resiste. Mis mañas me permiten dominar aquello que pretenda obtener. Pero las palabras, ellas sí me hacen frente; todas ellas contra mí, que soy sujeto significante por y gracias a ellas. Yo que no sería nada sin ellas. Yo veo a las palabras, a las letras, a todo mi significante como un hermoso amante que se me resiste. Y amor-odio es mi relación con ellas totales.
Palabras mías, muertas, vivas.
Sí, palabras vivas.
.